Цитати
У них (росіян. — ред.) була цілком очевидна позиція, чому пропозиція американської та української сторони про безумовне припинення вогню для них категорично неприйнятна
Вони їх озвучили й, мабуть, виконали
Ми воювали зі Швецією 21 рік. Скільки ви готові воювати?"
запитав Мединський українську сторону Це не той рівень делегації, походженням із диктаторської країни, який би міг сидіти напроти іноземних партнерів, говорити про питання такої складності, і говорити креативно. Це була делегація, яка була дуже досвідчена, але яка не мала мандату робити крок вліво, крок вправо
Але давайте подивимося, яка могла бути альтернатива. Альтернатива могла би бути така, що ми піддалися на провокації, ми здійснили демарш, ми вдалося до якихось емоційних хайп-вчинків, пішли з перемовин. І тоді це б було бумерангом проти нас
Я ще з Нью-Йорку призвичаївся слухати переклад, тому що дуже важливо чути не лише себе. Бо ти кажеш одне, а та сторона може почути щось інше
[Росіяни казали], от сьогодні ми вимагаємо чотири області, завтра ми будемо вимагати вісім там чи шість
Вони, судячи з усього, суворо дотримувалися тих директив, які вони отримали. Вони їх озвучили й, мабуть, виконали. Але я не думаю, що в їхніх директивах у них була позиція, яка б передбачала можливість досягнення домовленості з українською стороною про припинення вогню
І вони декілька разів впродовж перемовин казали, що безумовне припинення вогню категорично неприйнятне
Кількість трешу, кількість погроз, цинізму й аморальних заяв – це йшло майже суцільним потоком [з боку представників РФ]. Ви вже чули й про довжелезні якісь псевдоісторичні екскурси. Про те, що "от сьогодні ми [росіяни] вимагаємо чотири області, завтра ми будемо вимагати вісім чи шість". [...] Про те, що деякі члени [української] делегації можуть втратити більше родичів
Так, це складно сприймати, але, знаєте, за ці роки ти намагаєшся залишатися людиною, але без цинізму до цього всього ставитися неможливо
Посадовець назвав ці переговори "дуже непростою ситуацією" й додав Тобі в обличчя кажуть, що ти не українець, ти росіянин, і ми просто тебе вбиваємо, росіяни вбивають росіян і "нам болит, что мы русские убиваем русских",
До честі турецької сторони, яка організовувала перемовини - вони були правильно організовані навіть з точки зору географії кімнати... Між нами й росіянами була достатня відстань. І, повертаючись до мови, був організований дуже якісний переклад - був переклад українською, російською, турецькою і, здається, англійською. І ми використовували й англійську, і українську - росіяни говорили російською