TheTrueStory
Телеграм
Приложение
О сервисе@ The True Story 2025

Путин встретился с главным гостем парада Победы – лидером КНР Си Цзиньпином

Цитаты

    • 88:88
      На сегодняшних переговорах были предметно рассмотрены и взаимодействие в сфере политики и безопасности, и экономические связи, и культурно-гуманитарные обмены
      Deutsche Welle
      заявил Путин
    • 88:88
      Важно оставаться надежными партнерами в духе обоюдного выигрыша и совместного процветания
      Deutsche Welle
      привела его слова пресс-служба Кремля
    • 88:88
      Значительный прогресс достигнут в вопросах обустройства и коммерческого использования Северного морского пути
      Deutsche Welle
      заявили в Кремле
    • 88:88
      Си Цзиньпин
      Полагаю важным укреплять политическое взаимодоверие и активизировать стратегическое взаимодействие Китая и России, отношения которых будут становиться все более зрелыми и крепкими
      Deutsche Welle
      заявил в ответ Си
    • 88:88
      Владимир Путин
      Локомотив наших связей – энергетика. В прошлом году Россия не только лидировала по экспорту нефти в Китай, но вышла на первое место по поставкам трубопроводного газа. Кроме того, мы вторые по отгрузкам в Китай угля и третьи – по экспорту сжиженного природного газа
      Ведомости
      сказал Путин
    • 88:88
      Владимир Путин
      В портфель инвестиционной межправкомиссии входит уже 86 проектов на сумму более $200 млрд».
      Ведомости
      заявил Путин
    • 88:88
      Для [Си] важно показать китайскому народу, что китайская армия существует и находится в хорошем состоянии
      Вот Так в Телеграм
      объясняет Чигадаев
    • 88:88
      Владимир Путин
      Обе страны проводят независимую и самостоятельную внешнюю политику, заинтересованы в формировании более справедливого и демократического многополярного мироустройства
      Meduza
      добавил Путин
    • 88:88
      Си Цзиньпин
      Очень рад в контексте 80-летия победы китайского народа в войне сопротивления японским захватчикам, победы Советского Союза в Великой Отечественной войне и победы в мировой антифашистской войне вновь посетить Россию по приглашению Президента Путина. 80 с лишним лет назад народы Китая и России плечом к плечу сражались на азиатском и европейском фронтах войны, вместе отстояли мир и справедливость во всём мире, написав великолепную эпопею о дружбе и героизме
      SOTA
      сказал Си Цзиньпин
    • 88:88
      Александр Новак
      Мы обсуждали, что это действительно важный проект. Уже сделана определенная часть работы, связанная с проектированием, технико-экономическим основанием. Сейчас окончательно ведутся переговоры между компаниями, касающиеся экономических условий
      Коммерсантъ
      рассказал господин Новак журналистам (цитата по «РИА Новости»).
    • 88:88
      Владимир Путин
      Наши переговоры с председателем Китайской Народной Республики прошли в традиционно теплой, товарищеской и конструктивной атмосфере, были весьма содержательными и продуктивными
      Интерфакс
      сказал он журналистам по итогам российско-китайских переговоров
    • 88:88
      Си Цзиньпин
      В условиях глобальных технологических перемен Китай и Россия неуклонно укрепляют политическое взаимодоверие и стратегическое взаимодействие, поддерживают тесную координацию в международных делах, укрепляют стабильность в турбулентном мире и играют важную конструктивную роль
      Коммерсантъ
      сказал Си Цзиньпин
    • 88:88
      Важно, что мы с господином председателем разделяем оценки достигнутого за последние годы значительного прогресса по всему спектру двусторонних отношений
      Коммерсантъ
      заявил глава государства
    • 88:88
      Наши отношения носят равноправный, взаимовыгодный и неконъюнктурный характер
      Ведомости
      сказал российский лидер
    • 88:88
      Владимир Путин
      Благодарен вам за приглашение на торжественные мероприятия, посвященные 80-летию победы над милитаристской Японией и окончанию Второй мировой войны. Буду рад вновь посетить дружественный Китай с официальным визитом, приуроченным к этой дате
      Росбалт
      отметил Путин
    • 88:88
      Вместе с китайскими друзьями твердо стоим на страже исторической правды, защищаем память о событиях военных лет, противодействуем современным проявлениям неонацизма и милитаризма
      Росбалт
      добавил Путин
    • 88:88
      Наметили планы дальнейшей совместной работы на перспективу
      Коммерсантъ
      сказал глава государства перед началом переговоров в расширенном формате
    • 88:88
      Владимир Путин
      Буду рад вновь посетить дружественный Китай с официальным визитом
      Ведомости
      сказал Путин
    • 88:88
      А накануне, конечно, наши делегаций примут участие в проводимом под китайским председательством саммите Шанхайской организации сотрудничества
      Интерфакс
      добавил глава государства
    • 88:88
      Боевое братство наших народов, сложившееся в те суровые военные годы — это одна из фундаментальных основ современных российско-китайских отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия
      РБК
      сказал он